تنتشر على مواقع التواصل الاجتماعي باللغة العربية أغنية هندية رائجة ترافق فيديوهات عن التجميل يطلق عليها اسم “الترند الهندي”. وقبل أيام، انتشرت مقاطع فيديو تحذر من تداول هذه الأغنية بداعي أن كلماتها تدعو للسجود للحبيب واعتباره إلها. لكن هذا الادعاء غير صحيح، والأغنية لا تتضمن أي كلمات مماثلة.
وتتضمن المنشورات مقطع فيديو يُسمع فيه تعليق صوتي يحذر من معاني الأغنية المرافقة لما بات يعرف على مواقع التواصل بـ”الترند الهندي”.
وجاء في التعليق أن كلمات هذه الأغنية تتضمن “معصية لله” وهي موجهة من رجل يقول لزوجته إنه “يعبدها” وإنه “يسجد لها”.
جاء في التعليق أن كلمات هذه الأغنية تتضمن “معصية لله”
“الترند الهندي”
وحظي هذا الفيديو بآلاف المشاركات من صفحات عدة بمواقع التواصل الاجتماعي في ظل انتشار “الترند الهندي” خصوصا على تطبيق تيك توك، وظهر ما يشبه “التحدي” على استخدام مساحيق تجميل لتقليد مظهر العرائس في الهند.
ويتطلب إنتاج هذه المقاطع ساعات من التصوير تُختصر لاحقا بدقيقة تنشر على مواقع التواصل الاجتماعي مرفقة بالأغنية التي تحدثت عنها المنشورات.
ما مصدر الأغنية؟
تعود هذه الأغنية إلى فيلم “أسوكا” الذي عُرض عام 2001 من بطولة الممثل الهندي الشهير شاروخان، والممثلة كارينا كابور خان.
واستخدمت هذه الأغنية في أحد مشاهد الفيلم، وقد أعاد حساب نتفليكس في موقع فيسبوك نشرها بعد رواجها.
حقيقة الادعاء
لكن الادعاء الذي قيل عن هذه الأغنية غير صحيح، بحسب صحفيين من وكالة فرانس برس ناطقين باللغة الهندية.
فهذه الأغنية لا تأتي على ذكر “السجود للحبيبة” أو اعتبارها “إلها”، مثلما ادعت المنشورات، بل تمت تأديتها على لسان امرأة تتباهى بنفسها أمام حبيبها.
وقد نشرت في حسابات عدة مرفقة بترجمة عربية أو إنكليزية.